Luke 23, 42-43 - Then Jesus said: "Remember me when you come into your kingdom." Jesus replied: "Verily I say unto you, today you will be with me in Paradise."
As evidence that the person "leaves after death directly to heaven, it is most often quoted interview Jesus a criminal.
Matthew's Gospel speaks about 50 times the kingdom of heaven or the kingdom of God. Jesus and his followers on this topic often discussed. Jesus taught his disciples to pray: "Thy kingdom come!" Yet less than 48 hours before his arrest, he said again very clearly, when we together into his kingdom takes believers.
John 14:1-3 - "Nermut in our hearts. Do you believe in God, believe also in me. In my Father's house are many places. If it were not so, I told you. I go to prepare a place for you. When I go and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, you also may be where I am.
I knew a criminal well as Israeli understanding of God's kingdom. Therefore, he said: "Jesus, remember me when you come into your kingdom! Zvingli translates this place in the Zurich Bible:" When you come to his royal government, "and translation of Hamp-Stenzel-Kurzinger: .. when you come into your kingdom!"
Is it possible that Jesus would have answered the need for criminals, as many Christians believe: "Even today you will be with me in Paradise"?
When Jesus' Kingdom in it, "Today" has not yet been established?
When Jesus on the third day after his death said that he has ascended to His Father? John 20.17.
When, during "three days" in the country? Matthew 12.40.
When believers will be resurrected when Jesus to return and then take Jesus to his kingdom? John 14:1-3.
When Jesus himself predicted that it will be resurrected from death until the third day? Luke 18.33.
No, it is impossible that Jesus promised to criminals that with him in Paradise, "today". And even the word "yet", which occurs in some translations, is in the body.
Very important this fact: in ancient Greek manuscripts there punctuation marks, so no comma. Therefore, every translator freedom to put a comma either before or after the word "today". However, if the translator take into account the context and the basic text is deprived of this freedom, because it is a comma after "today".
The criminal's plea: Remember me when you come into your kingdom, Jesus replied: "Verily, I say to you today (today, when visíš on the cross), you will be with me in Paradise." When? When he returns and takes to itself all the salvation of men.
"I tell you now" fully corresponds to the Hebrew manner of speech. It is a peculiarity of the oriental way of speaking: when is a promise, says the day of promise.
In the context of all related Bible texts This is due: the comma should be placed after the word "today". A man was crucified with Jesus does not meet the question of when, but the desire to make God's kingdom ever got.
Drawn from the book "Death and resurrection, Heaven and Hell" Tomasi Martino
Copyright © 2010-2015 - Print - List of languages - Site Map - Contact -
-